やらなきゃいかんことがいっぱいで
一日、一日少しづつ片づけてる。
そんでも昨日はあまりにも疲れてしまったので
夕飯食べたらそのまま11時間も眠ってしまったよ。
授業見学も行こうと思ったのに行けなかった。残念。
うー、しかしながら
いろいろなことが動きつつあるのは気持ちよい。
「VIVA! AMAZON!」
http://toshimin.exblog.jpも
しっかりポルトガル語つきで更新したし、
西部アマゾン日伯協会やパリンチンスの教育機関の教材購入もうまくいきそう。
それから、8月13日のイベント開催に向けて今日もひとつ進んだぞよ。
ブラジルのアーティストにNey Matogrossoという両性愛者のシンガーがいる。
1973年にSecos e Molhadosというバンドでデビューし、
その女性的なファルセットと奇抜なメイク、そしてダンスで人気を博したそうだ。
1stアルバムに収録されている『広島の薔薇』というタイトルの曲は
『イパネマの娘』を書いたことでも知られるVinícius de Moraesが歌詞を手掛けた。
実は、7月に旅行先Fozの中古CD 屋でなんの知識もなく
なんとなくジャケ買いしたのがこの1stアルバムだった。
ホテルの部屋でPCに入れて聴いてみたら
女性のような声が聞こえてきたので
「あれ?間違ったCDが入ってるんじゃないか?」と確認したほど。
その後、YOU-TUBEやWikiでいろいろ調べていくうちに
実はものすごく有名なアーティストだということがわかってきた。
また、先週パリンチンスに出張で行ったとき
キムラ語学センターの秘書であるジルシアニさんから
「いい歌があるのよ。」と紹介されたのがこの『広島の薔薇』だった。
全部が全部、偶然。
今日はUFAMのミシェーリ先生が歌詞カードを持ってきてくれた。
教えてもらった単語を元に自分なりに日本語に直してみたよ。
悲しいけど、素敵な歌です。
13日のイベントではみんなでこの歌を歌おうと思ってる。
うまくいくといいな。
Rosa de Hiroshima
Pensem nas crianças mudas telepáticas
Pensem nas meninas cegas inexatas
Pensem nas mulheres rotas alteradas
Pensem nas feridas como rosas cálidas
Mas, oh, não se esqueçam da rosa da rosa
Da rosa de Hiroshima rosa hereditária
A rosa radioativa estúpida e inválida
A rosa com cirrose a anti-rosa atômica
Sem cor sem perfume sem rosa sem nada
広島の薔薇
口が利けなくてテレパシーを使う子どものことを考えてごらん
細かいところまではっきりと目の見えない娘たちのことを考えてごらん
行き先を変えられてしまった女性たちのことを考えてごらん
熱い薔薇に似た傷のことを考えてごらん
薔薇のことを薔薇のことを忘れないでほしい
ずっと引き継がれていく広島の薔薇のことを
なんの効き目もない愚かな放射能の薔薇のことを
またいつ来るかわからない重い病気のような薔薇
色もない
香りもない
薔薇じゃない
まさに何もない