新聞記事を翻訳してみた。

先月一時帰国したときに
2回ほど市内の中学校で講演したことを
日伯の会長に伝えたら
「生徒たちにも新聞記事を見せてあげましょう!」
と嬉しいことを言ってくださった。

せっかくなので
頑張ってポルトガル語に訳したよー。
またまたユキエさんが手伝ってくれた!感謝!

新聞記事を翻訳してみた。

Artigo do Jornal chamado Shizuoka Shimbun 14,09.2012

Um ex-aluno deu uma palestra da esperança
Escola Secundária Júnior Fuzoku Hamamatsu da Universidade Federal de Shizuoka
Ele contou sobre a vida do Brasil

Foto: O senhor Tsuruta contou sobre vida do Brasil e imagem do Japão

Escola Secundária Júnior Fuzoku Hamamatsu do Universidade Federal de Shizuoka fica
na cidade de Hamamatsu, bairro Nakaku, organizou um evento, uma palestra
que foi realisado por um ex-aluno da escola no dia 12 de setembro.
Toshimi Tsuruta que travalhava como radialista do FM Haro!
E agora trabalha no Brasil como voluntário da JICA,
contou para 356 alunos da escola sobre a vida dele no país estrangeiro
e a imagem do Japão pelos brasileiros.
O trabalho dele é ensinar didatica, tecnica, cultura ou outras coisas
sobre lingua japonesa pelos professores do Brasil. Já 2 anos e 2 meses passaram.
Ele explicou a diferença da cultura assim como o uso do banheiro,
como jogar os lixos e a historia dos imigrantes e descendentes japoneses.

Ele disse que no Brasil há muitas coisas que nós japoneses não podemos imaginar.
E estas situações são a mesma coisa para os estrangeiros que moram no Japão.
Nós temos que ensinar regras do Japão com alegria e gentilezas no coração,
por que sou tratado com carinho pelos brasileiros.

Chizu Yamashita é uma aluna e ela escutou sobre o episódio
que muitos brasileiros escreveram mensagens
para as vitimas do terremoto e tsunami “depois um ano passou”,
Ela se emocionou e saber que as pessoas que moram do outro lado do mundo
estão pensando e se preocupando com o Japão!

.............................................................................................................................

Artigo do jornal chamado Chunichi Shimbun 14,09,2012

OHAYOU(título do segmento)

“Nós vamos dar energia e amor que é muito positivo!”

“Amanhã as coisas vão ficar melhor!”

Mais de cem mensagems estavam escritos por brasileiros para as pessoas do terremoto.
Toshimi Tsuruta está morando no Brasil por 2 anos.
Ele fez um website chamado “Forçã Japão” que transmiti atividades no Amazônia Ocidental
para ajudar, torcer para locais e vitimas do terremoto e tsunami. http://forcajapao.jimdo.com

Ele nasceu e cresceu em Hamamatsu e travalhava como o radialista e professor de escolas particulares.
Antigamente ele ajudou alunos estrangeiros que quiseram entrar em colegio publico do Japão.
Ele estudou na Univercidade Hamamatsu Gakuin.
No Japão a imagem dos estrangeiros não é muito boa por causa dos varios crimes que ocorreram.
Ele pensou em fazer alguma coisa para os estrangeiros bons.

Em julho de 2010, ele veio ao Brasil como o voluntário da JICA para ensinar didatica da lingua japonesa
e cultura do Japão. Depois do terremoto, ele organizou um bazar benecifiente e outras atividades.
Em setembro ele voltou ao Japão temporariamente e deu uma palestra
para os alunos da Escola Secundária Júnior Fuzoku Hamamatsu da Universidade Federal de Shizuoka
para apresentar suas atividades no Brasil.

Ele disse que acceitar diferenças culturais com paixão e amor é muito importante.
Ele vai continuar o trabalho por mais um ano em Manaus,AM.



同じカテゴリー(としみんの日記)の記事
Blog引っ越しー。
Blog引っ越しー。(2014-03-21 13:43)

さうーじ!
さうーじ!(2014-03-19 06:11)

ヴィクターと呑む。
ヴィクターと呑む。(2014-03-19 05:43)

上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

写真一覧をみる

削除
新聞記事を翻訳してみた。
    コメント(0)