パタパタママ。

月曜日。
今週も高山さんが卵をくれた。
ありがたや。ありがたや。

今日いただいた卵は
地鶏だけでなくあひるのも。

あひるはポルトガル語でパト。
卵はオウヴォ。

これは
「オウヴォ ド パトですか?」と聞くと
木場さんが
「パトはオスだから卵産まないでしょう。
オウヴォ ダ パタって言うんですよ。」って教えてくれた。

ポルトガル語は男性と女性で名詞の形が変わってくる。
たとえば
生徒が男だったらaluno/アルーノで
生徒が女だったらaluna/アルーナという具合。

パトパトパパで
パタパタママなのだ。

白いのがあひるの卵。

パタパタママ。

まだ試してませーん。楽しみ楽しみ!



同じカテゴリー(としみんの日記)の記事
Blog引っ越しー。
Blog引っ越しー。(2014-03-21 13:43)

さうーじ!
さうーじ!(2014-03-19 06:11)

ヴィクターと呑む。
ヴィクターと呑む。(2014-03-19 05:43)

この記事へのコメント
男性形と女性形の間違い、
まだ時々やっちゃいますよ。
「Eu quero namorado.」とか。
おっと、いけない…
Posted by Carlos at 2010年08月17日 10:19
>Carlosさん
それ、合ってんじゃないっすかー。
どーしよ。2年後素敵なムキムキパパと
リベルダージ歩いてたら…。
まあ、こっそり応援してますよ!
(それっぽい発言でしょ!ひひひ。)
Posted by としみんとしみん at 2010年08月17日 10:32
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

写真一覧をみる

削除
パタパタママ。
    コメント(2)